Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСеминары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа, Лакан ЖакЛакан ЖакСеминары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жак Лакан djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

DJVU. Семинары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа. Лакан Ж.
Страница 55. Читать онлайн

56

Жак Лакан

поспешно, рассматривая его как проявление перцептивной регрессии сдержанного желания. Само то, однако, что существует явление, в рамках которого Фрейд полагает ниспровержение субъекта возможным, показывает, до какой степени идентифицирует он субъекте чем-то таким, что изначально системой означающих ниспровержено, сбито с толку.

Оставим, однако, время бессознательного и вернемся к вопросу о том, что представляет собой повторение. На это уйдет у нас с вами

не одна встреча.

То, что я должен сегодня сказать вам, настолько ново, что как бы

хорошо ни было оно моим пониманием означающего обосновано,

я все же счел своим долгом немедленно раскрыть карты и откровенно сформулировать здесь, каким образом я понимаю функцию

повторения.

Функция эта, в любом случае, ничего общего не имеет с открытым или, наоборот, закрытым характером тех цепочек, которые я только что назвал Wtederkehr.

Фрейд не то чтобы вводит, но, во всяком случае, впервые артикулирует ее в опубликованной в 1914 году статье под названием Erinnern, Wiederbolen und Durcbarbeiten — тексте, который дал повод, в анализе, для самых невероятных глупостей и из которого выросла впоследствии пятая глава книги По ту сторону принципа удо-

вальствия.

Попробуйте прочесть ее, эту пятую главу, внимательно, строчку за строчкой — желательно не по-французски. Те, кто не знают немецкого, могут воспользоваться, на худой конец, английским переводом. Этот перевод, кстати говоря, немало вас позабавит. Вы увидите, к примеру, что передача термина Trieb словом instinct, а прилагательного trlebbaJt словом instinctual, причиняет самому переводчику столь много хлопот, что, хотя эта передача и проведена последовательно — одно это делает указанное издание сплошным абсурдом, поскольку между Trieb uinstinct не имеется ровно ничего общего, — противоречия, возникшие в тексте, оказываются столь разительными, что даже фразу в переводе, передающем triiebbbafl как instinctual, не удается довести до конца. Перевод приходится сопровождать примечанием — At the beginning of tbe next paragraph, tbe и oni Trieb... is much more revealing о/ the urgency than tbe u ord instinctual.

Обложка.
DJVU. Семинары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа. Лакан Ж. Страница 55. Читать онлайн