Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямСеминары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа, Лакан ЖакЛакан ЖакСеминары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Жак Лакан djvu   Читать

DJVU. Семинары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа. Лакан Ж.
Страница 55. Читать онлайн

56

Жак Лакан

поспешно, рассматривая его как проявление перцептивной регрессии сдержанного желания. Само то, однако, что существует явление, в рамках которого Фрейд полагает ниспровержение субъекта возможным, показывает, до какой степени идентифицирует он субъекте чем-то таким, что изначально системой означающих ниспровержено, сбито с толку.

Оставим, однако, время бессознательного и вернемся к вопросу о том, что представляет собой повторение. На это уйдет у нас с вами

не одна встреча.

То, что я должен сегодня сказать вам, настолько ново, что как бы

хорошо ни было оно моим пониманием означающего обосновано,

я все же счел своим долгом немедленно раскрыть карты и откровенно сформулировать здесь, каким образом я понимаю функцию

повторения.

Функция эта, в любом случае, ничего общего не имеет с открытым или, наоборот, закрытым характером тех цепочек, которые я только что назвал Wtederkehr.

Фрейд не то чтобы вводит, но, во всяком случае, впервые артикулирует ее в опубликованной в 1914 году статье под названием Erinnern, Wiederbolen und Durcbarbeiten — тексте, который дал повод, в анализе, для самых невероятных глупостей и из которого выросла впоследствии пятая глава книги По ту сторону принципа удо-

вальствия.

Попробуйте прочесть ее, эту пятую главу, внимательно, строчку за строчкой — желательно не по-французски. Те, кто не знают немецкого, могут воспользоваться, на худой конец, английским переводом. Этот перевод, кстати говоря, немало вас позабавит. Вы увидите, к примеру, что передача термина Trieb словом instinct, а прилагательного trlebbaJt словом instinctual, причиняет самому переводчику столь много хлопот, что, хотя эта передача и проведена последовательно — одно это делает указанное издание сплошным абсурдом, поскольку между Trieb uinstinct не имеется ровно ничего общего, — противоречия, возникшие в тексте, оказываются столь разительными, что даже фразу в переводе, передающем triiebbbafl как instinctual, не удается довести до конца. Перевод приходится сопровождать примечанием — At the beginning of tbe next paragraph, tbe и oni Trieb... is much more revealing о/ the urgency than tbe u ord instinctual.

Обложка.
DJVU. Семинары. Книга 11. Четыре основные понятия психоанализа. Лакан Ж. Страница 55. Читать онлайн