ПравообладателямКлассический психоанализ и художественная литература, Лейбин Валерий
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Лейбин Валерий Моисеевич pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

В настоящем издании представлены работы классиков зарубежного психоанализа, аналитической психологии, характеранализа, гуманистического психоанализа, а также отечественных авторов, деятельность которых относится к раннему периоду развития психоанализа в России, дающие психоаналитическую трактовку конкретных художественных произведений. Это работы З.Фрейда, К.Г.Юнга, В.Райха, Э.Фромма, Н.Осипова, Н.Вырубова, С.Шпильрейн, А.Халецкого, И.Григорьева, Л.Выготского и др. Расположенные в хронологическом порядке, отражающем логику психоаналитических исследований в ее историческом и временном контексте, включенные в книгу тексты способствуют лучшему пониманию психоаналитического подхода к исследованию художественных произведений, а также творчества писателей и поэтов, чьи имена вошли в сокровищницу мировой литературы.

PDF. Классический психоанализ и художественная литература. Лейбин В. М.
Страница 168. Читать онлайн

И. Нейфельд. Достоевский 1 б 7

большое дитя Достоевский все же понял, что для таких экспериментов дети еще слишком малы.

Две подробности отмечает и Любовь Достоевская, которая Правильно понимает их как влияние отца. Она отмечает пристрастие старого Достоевского к французскому языку, которое перенимает и сын, поэтому герои в романах Достоевского пересыпают русский язык французскими словами. У русских писателей это часто бывает и не требует никакого объяснения, герои Тургенева или Толстого — интернациональные люди, у Достоевского же французский язык употребляют те из героев, кто изображает отца, как, например, отец из «Подростка» или старик Карамазов и т. д.

Вторая подробность, отмечаемая Л. Достоевской, тоже характерна. Строгое обращение и отсутствие любовного отношения к ученикам было для нашего писателя источником постоянных обид в Инженерном училище. Но когда ученики протестовали против такого обращения, Достоевский был единственным, не принимавшим участия в протесте. Перенесение на учителя отцовского образа пересилило возмущение против строгого обращения и чувство солидарности.

Ненависть к отцу проявляется еще чаще. Любовь Достоевская рассказывает, что долгое время писателю было так тяжело вспоминать об отце, что он не в силах был говорить о нем. Всю амбивалентность' мальчика Достоевский изображает в романе «Подросток». Орест Миллер и Мережковский ставят эпилепсию писателя в связь с ero враждебным чувством к отцу. О. Миллер, останавливаясь на болезни Достоевского, говорит очень неясно и сдержанно: «Существует своеобразное предание, связывающее болезнь Достоевского с потрясающим событием в семейной жизни родителей, когда Достоевский был еще совсем маленьким ребенком. Хотя мне сообщил этот человек, близко стоящий к семье писателя и вполне заслуживающий доверия, я не буду повторять его». Строгое молчание биографов повинно в том, что мы до сих пор не знаем психической травмы, на которую он так сильно реагировал. Если же мы вспомним, что

' Амбивалентносп, — двойственность, противоположность.

2

Травма — повреждение.

Обложка.
PDF. Классический психоанализ и художественная литература. Лейбин В. М. Страница 168. Читать онлайн