ПравообладателямПсихолингвистика, Белянин Валерий
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Белянин Валерий Павлович djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

В учебнике представлены основные проблемы психолингвистики. Освещаются общие вопросы теории речевой деятельности, сферы приложения этой дисциплины и приводятся конкретные примеры из отечественной и современной зарубежной научной литературы.

Для тех, кого интересуют проблемы языка и сознания, языковой личности, языкового воздействия и манипуляции

DJVU. Психолингвистика. Белянин В. П.
Страница 56. Читать онлайн

наречиями, поскольку'для этого необходимо обладать некоторыми ментальными эталонами сравнения. У ребенка же имеются определенные умственные ограничения (mental constraints), обусловленные и его физическим развитием, и отсутствием опыта, и его физиологией. Поэтому, несмотря на прогресс в языковом развитии, слово для трехлетнего ребенка продолжает оставаться конкретным. Если взрослый может дать достаточно развернутое определение любого слова (107), то «определение» ребенка будет очень конкретным и ситуативным (108):

(107) Собака — это домашнее животное, которое относится к

классу млекопитающих, живет вместе с человеком и...

(108) Собака — она меня вот сюда укусила.

Дети также с трудом осваивают метафоричность и в целом переносные значения слов, задавая «несуразные» вопросы (112-115). Недаром так рада была Алиса (из Страны чудес — 109), когда увидела, как «на самом деле» происходит выдворение из пределов (110) (в другом переводе подавление восстания — 111).

!09 Here one of the guinea pigs cheered, and was irnmediateló suppressed by the offi cers of the court. (As that is rather а hard word, ! иэ!! just explain to уои bore it was done. They had а large canvas bag, nnhich tied ир at the mouth with strings: into this they slipped the guinea-pig, head first, and then sat ироп it.)

'!'т glad !'ое seen that доне,' thought Alice. '!'ve so often read is the nennspapers, at the end of trials, «There веге some attempts at applause, which was

1!О Тут какая-mo Морская Свинка зааплодировала и была немедленно выдворена судейскими чинами. (Так как не все знают это слово,'я вам расскажу, что оно значит. У них был большой брезентовый мешок. Они сунули туда Свинку вниз головой, на веревке опустили мешок за окно, немного подергали веревку, и Морская Свинка весело выскочила во двор.) «Очень хорошо, что я увидела, как это делается, — подумала Алиса, — а то в газетах часто пишут: «выдворили иэ пределов», а я до сих пор

111 Тут одна иэ морских свинок восторженно зашумела и тотчас была подавлена стражниками. Иелалось smo так: у стражников были большие холщовые мешки, отверстия которых стягивались веревкой. В один из них они и сунули вниз головой морскую свинку, а затем на нее сели.)

«Я рада, что видела, как это делается,- подумала Аня. — Я так часто читала в газете после описания суда: были некоторые попытки выра-

Обложка.
DJVU. Психолингвистика. Белянин В. П. Страница 56. Читать онлайн