ПравообладателямПсихолингвистика, Белянин Валерий
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Белянин Валерий Павлович djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

В учебнике представлены основные проблемы психолингвистики. Освещаются общие вопросы теории речевой деятельности, сферы приложения этой дисциплины и приводятся конкретные примеры из отечественной и современной зарубежной научной литературы.

Для тех, кого интересуют проблемы языка и сознания, языковой личности, языкового воздействия и манипуляции

DJVU. Психолингвистика. Белянин В. П.
Страница 151. Читать онлайн

) взять мяч

б

с уааест уст ак е слабей аайкакт ал тези астк есюй т *- Ительности. Ero сторонники полагают, что различия в языке действиельно существуют, но они преодолеваются в речи путем описания„ тинонимии, различных уточнений. Например, в русском языке нмезвтся глаголы движения идти и ехать, которые в английском языке

редставлены одним глаголом to go. Однако, в речи ведь возможно уточнение (3, 4), которое снимет имеющееся противоречие и облегчит ~взаимопонимание.

:;(3) to go on foot (двигаться пешком)

,(4) to go by bus (двигаться на автобусе)

3. Национально-культурная специфика слова

Культура фиксируется в слове, в словосочетании, в понятии. Существуют две точки зрения по вопросу о том, как в слове проявляется культура.

Согласно лингвистическим представлениям, культурный компонент значения слова — это его экстралингвистическое содержание. В лингвистике предполагается, что оно прямо и непосредственно отражает обслуживаемую языком национальную культуру. При этом семантические доли, в которых фиксируется лексический фон„ — ореол всевозможных непонятийных представлений носителей культуры — якобы входят в значение слова.

В отечественной психолингвистике несколько иное представление о фоновых знаниях. Тут предполагается, что фоновые знания существуют не в форме семантических долей слов и словосочетаний (которые описываются лингвистом), а в форме многочисленных логических импликаций и пресуппозиций. Фоновое знание не является языковым, оно — пресуппозициональное (то, которое лежит за словом). Фоновое знание — это принадлежность глубинного уровня сознания, это внутренняя идеальная модель внешнего материального мира или ero фрагмента.

Тем самым в психолингвистике разводятся два уровня сознания: языковое и неязыковое. Языковое — это вербальное, логически осознаваемое и эксплицитное (внешне выраженное). Неязыковое — невербальное, смысловое, неосознаваемое и имплицитное (внешне невыраженное).

153

Обложка.
DJVU. Психолингвистика. Белянин В. П. Страница 151. Читать онлайн