ПравообладателямПсихолингвистика, Белянин Валерий
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Белянин Валерий Павлович djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

В учебнике представлены основные проблемы психолингвистики. Освещаются общие вопросы теории речевой деятельности, сферы приложения этой дисциплины и приводятся конкретные примеры из отечественной и современной зарубежной научной литературы.

Для тех, кого интересуют проблемы языка и сознания, языковой личности, языкового воздействия и манипуляции

DJVU. Психолингвистика. Белянин В. П.
Страница 113. Читать онлайн

8. Многозначность текста

Аналогично тому, как могут быть многозначные фразы, бывают и многозначные тексты.

Приведенный текст (6) может иметь два варианта перевода — а следовательно, и два варианта понимания этого текста. Один из них будет более очевидным, чем другой. Так, на первый взгляд кажется, что текст описывает некоего заключенного, находящегося под стражей (5). Однако возможно и иное толкование того же самого текста (7), пусть не каждого отдельного высказывания, но общего его смысла.

5 Спайк поднялся с подстилки, планируя свой побег.

6 Spike slowly got ир

from the mat, planrdng

his escape.

7 Спайк поднялся с мата, планируя свое освобождение.

Он колебался лишь

мгновение.

Не hesitated а moment

and thought.

Он колебался лишь

мгновение.

Все должно было

пройти нормально.

Все должно было

пройти нормально.

things were not going

веП.

Что болыие всего беспокоило его, так это mo, что его удержи-

What bothered him most was being held, especially since the

Что больше всего áåñ-

покоило его, так это то, что его держа-

115

(3) Кто автор этой замечательной картины?

(4) Прикрепленная к позолоченной раме табличка свидетельствовала, что портрет Чингиннато Баруцци написан Карлом Брюлловым.

По словам отечественного психолога Н.И. Жинкина, «в этом тексте между первыми тремя предложениями настолько глубокие скважины, что не так легко связать их по смыслу. И только в четвертом предложении указано все необходимое для того, чтобы связать вместе все четыре предложения. Но и четвертое предложение, отдельно взятое, тоже малопонятно».

Я то же время это один из достаточно понятных и целостных текстов. По мнению Жинкина, «текстовый смысл — это интеграция лексических значений двух смежных предложений текста. Если интеграция не возникает, берется следующее смежное предложение, и так до того момента, когда возникает смысловая связь этих предложений». По этому поводу исследователь отмечал, что смысл рождается лишь на пересечении как минимум двух высказываний.

Обложка.
DJVU. Психолингвистика. Белянин В. П. Страница 113. Читать онлайн