Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямОт "Зеленого дома" к "Зеленому острову": традиции и опыт, Авторов КоллективАвторов КоллективОт "Зеленого дома" к "Зеленому острову": традиции и опыт
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Коллектив Авторов pdf   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

Книга представляет собой сборник статей, посвященных модели «Зеленого дома» - центра ранней социализации детей,- созданной в 1979 году известным французским педиатром и психоаналитиком

Франсуазой Дольто. В книге представлены переводы статей, написанных принимающими «Зеленого дома», их размышления, отражающие историю создания, принцип организации, опыт работы «Зеленого дома» в Париже и «Зеленого острова» в Санкт-Петербурге. Предназначена психологам, педагогам, педиатрам, всем интересующимся проблемами раннего развития детей и психолого-педагогическими моделями работы с детьми до 4 лет.

PDF. От "Зеленого дома" к "Зеленому острову": традиции и опыт. Авторов К.
Страница 26. Читать онлайн

От «Зеленого дома. к «Зеленому острову»:

уловив эти проявления в качестве адресованного родителям сообщения, мы в праве рассматривать их как симптомы. А, по словам Лакана, «симптом разрешается полностью в анализе языка, поскольку он сам структурирован как язык, он является языком, речь которого должна быть освобождена» .

То же самое касается и укушенного ребенка. Словно созданное в Реальном тела другого, это зияние не установилось в символическом посредством запрета, который бы означил невозможность расстаться с этим кусочком плоти, к которому он так привязан. В рассказе, из которого Мари-Элен Маландран сделала свои выводы, захватывающим образом видно, как язык тела главенствует над речью; «Он завыл как маленький зверек»; видно, как мама склоняется к тому, кто «приобнимает ее за плечи», как она «опустошена», как «она в нерешительности присела», И вот этот кто-то появляется для того чтобы перевести в слова то, что, на первый взгляд, является только переживаниями, эмоциями: «Он плачет, ему больно, ero мама очень раздосадована», и особенно: «Ты тоже, безусловно, опечален!». Вот что здесь прочитано, и тот способ, которым это произнесено, указывает на признание субъекта в страдании ero маленького бытия, завывающего как маленький зверек. «Желание человека находит свой смысл в желании другого не столько потому, что другой владеет ключами от желанного объекта, сколько потому, что первая его цель - это быть признанным другим.»

Разумеется, никто из нас не готов в любое мгновение оказаться «всевидящим», узрев в наброске встречи с той тайной, которую выражает ребенок, то, что остается в молчаливом страдании ero родителя. Хорошо уже то, что кто-то был раздосадован бесконечным пересечением Jpyзовиком красной линии. В этом возрасте — до трех лет, эти трансгрессии вписаны как вопросы на уровень языка тела, вопросы, которые ищут смысл в запрете или, иначе говоря, в структурируюшей артикуляции, совершаемой речью.

Мне кажется, что наша работа состоит, собственно говоря, в создании языковых событий, необходимых для того, чтобы «выпустить> реальный объект (кусочек тела другого, или мертвого/живого ребенка), чтобы контур влечений мог бы окружить утраченный объект в логическом времени, позволяющем ребенку артикулировать себя как желающего субъекта. Запрет, слово, произнесенное об утраченном объекте, делает этот утраченный объект целью — основанием- желания. В непрерывных движениях грузовика взад-вперед, во властной привлекательности плоти для рта ребенка проявляется лишь по!

J. Lacan, «Facet!on et champ de la parole et du langage>, !953, !п Ecrita Le Scott, l966, р 268.

2

J. Lасап, tbid., р. 267.

Обложка.
PDF. От "Зеленого дома" к "Зеленому острову": традиции и опыт. Авторов К. Страница 26. Читать онлайн