Внимание!!! Эта книга eщё не проверена модератором!
ПравообладателямМужчина и женщина. Их взаимные отношения и положение, занимаемое ими в в современной культурной жизни[том 1], Авторов КоллективАвторов КоллективМужчина и женщина. Их взаимные отношения и положение, занимаемое ими в в современной культурной жизни[том 1]
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Коллектив Авторов djvu   Читать
Купить →
Купить →

Ожидайте...

"Мужчина и женщина. Их взаимные отношения и положение, занимаемое ими в в современной культурной жизни" в 3-х томах - коллективный труд, в котором приняли участие: Проф. Т. Ахелис, В. Бельше, И. Блох, К. Боринский, Лили Браун, Ю. Вейс, В. Габерляндт, Т. Геллер, И. Колер, Р. Коссман, Альб. Молль, Фр. Цанн, Э. Цукеркандль и др.

Авторизованный пер. с нем. под ред. и с дополнениями: А.С.Догеля. Том 1 - Перевод Р. М. Маркович. Под ред. и с дополн. проф. А. С. Догеля и женщ.-врача А. Н. Шабановой;

Книгоиздательское товарищество Просвещение, Санкт-Петербург, 1896 год.

DJVU. Мужчина и женщина. Их взаимные отношения и положение, занимаемое ими в в современной культурной жизни[том 1]. Авторов К.
Страница 244. Читать онлайн

СЮСПШШШШШШ итжчмив. ШШШШШШШ~ а~(е)

Интересно. напримЪрь. что ва всемь Ьалкапскомь почу- островЬ, т. е. въ яэыкахь ново-гречсскомь, сербскомь, болгарскомь, румынскомь и албанскомь, слово „холостякь" передастся турецьимь словомь „bekar" — доказательство того, что крестьянское паселеп~е этпхь страпь познакомилось съ зтнмь понят1емь только въ пер1одь турецкаго владычества и черезь посредство турецкихь чпповнпковь.

Не мвнЬе поучительны также три народиыхь русскпхь аазван1я понят)я холостяка: байбак ь, бобыль и бурлакь. Изъ нихь основной смысль перваго елова -:гЬптяй, леже or>, трутень; второе означаеть пролетар~я, безэеме н наго крестьянина, паразита; третьимь пазывають собственно судорабочихь, тянушихь бечевой большая. грухкеныя хл1бомь суда ввсрхь по ВолгЬ. Есть захватываюгцая русская народная пЬснь „dA, ухпсмь" („Дубпнугока'), ярко рисующая певыразпио тяя;едый трудь ачпхь 6Ьдпягь. Итакь, мы вплпмь, что въ крестьянской Росс~и разрозненный тппь холостяка народился, -- что вполн'Ь согласуется съ нашимк прежними выводами, — изъ 6ЬднЬйшихь и презрЬнн Ьйщпхь клаесовь.

СлЬды того же явлен1я мы можемь прослЬдить и па германскомь заподЬ. На такое же пропсхож..ен!е ero указывасть самос немецкое слово „холостякь" — Hagåÿtoiz и одинаковое съ нимь по звуку, по корню и по смыслу англосаксонское haegsteald., такь что слово и понят)е это должно было быть пзвЬстно гермаицамь еще раньпе, ч Ьмъ англосаксы переселились въ нынЬгпнюю Asrzdro. Слово „Нag" оэначаеть заборь, изгороде, но 'аковь быль первоначальны'i смыв гь этого слова атоть вопрось остается спорным ь. Несомы Ьнно только то, что въ средн1с rrfza,.haistaldi"', „Наев~rdzeu" сопгавляли классь крестьянства, заннма|ощ1й среднее м.Ьсто между свободным п в рабами, которые оставались (го црпчикамь, не сэвсймь яснымь) всегда или большей частью неженатыми (отсюда старо-фрапнузскос haataudeau, заимствованное изъ нЬмецкаго Hagestoiz, означающее „капдунь"}.

Дал.Ье заслужпваеть быть отхгЬчепнымь то обстоятельство, что у гермапцевь старые холостяки защипали также почетпыя додяености — въ древней Саксонии, напр., они бывали благородными спутникими короля; а если мы припомпимь то,. что разсказываеть еще Тацить въ своей „Герман1и" о составЬ свиты древне-германскихь властителей, окру".кавшей ихъ и въ воеппое и въ мирное время, то мы едва ли ошибемся. если усмотрпмь въ отой древне. германской свитЬ, получавшей оть своего властелина содержак~е, оруж1е и одежду, въ которой почти невозможно представить себом женатыхь людей — своего рода профессюпальныхь древне-германекихь старыхь холостяков.ь.

Но еще одно мЬсто въ Тацптовской „Германи~" укаэываеть на истор~ю пхь волшкповеп1я. llo общему правилу, на оенован1п пар. 2О, правомь наслЬдован)я пользовались у древнпхь германцевь всЬ дЬти, т, е. сыновья, одинаково; но у одного племени госгодствовало, согласно пар. 32, право первородства Зам"звено однако, что всюду. гдЬ сущсствуеть въ странЬ право первородства, опо очень неблагопр1ятко впяеть па число эаключаемыхь браковь.

Обложка.
DJVU. Мужчина и женщина. Их взаимные отношения и положение, занимаемое ими в в современной культурной жизни[том 1]. Авторов К. Страница 244. Читать онлайн