ПравообладателямАвтоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы, Леонтьева Нина
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Леонтьева Нина Николаевна djvu   Читать

Учебное пособие обобщает опыт создания отечественных и зарубежных систем, реализующих автоматическое понимание текстов. Эти сложные "интеллектуальные" системы выделяются из множества систем, которых просто используется автоматическая обработка текста, поскольку автора интересует именно качественный аспект понимания. Рассмотрены те компоненты процесса АПТ, которые могут быть заданы в вербальном виде. В основе пособия - идея "мягкого" понимания текста; представлена экспериментальная лингвистическая система политекст, осуществляющая гибкое соединение лингвистических и предметных знаний.

Для студентов лингвистических факультетов вузов. Может быть рекомендовано для тех, кто интересуется искусственным интеллектом, структурной и прикладной лингвистикой, информатикой.







DJVU. Автоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы. Леонтьева Н. Н.
Страница 291. Читать онлайн

Приложение 7

Схема обработки текста в системе японско-русского

автоматического перевода ЯРАП"

О. Ввод и экранное отображение входного текста в стандартной японской графике

1. Морфолого-синтаксический анализ:

7. Морфологический синтез и формирование выходного русского текста

6. Морфолого-синтаксический

синтез: развертывание фразем, аналитических форм, перефразирование по морфологнчеаким основаниям: несовместимосп граммем, дефектность парадигм и т.п.

5. Лексико-синтаксическим синтез:

коррекция русской лексики и

структуры по требованиям

синтаксического управления

4. Семантико-синтаксический синтез: коррекция типов зави

3. Межьязыковой перех

1 1

3.1. Предпереводческий анааю: выделе- 3.2

ние позиционных единиц перевода и

коррекция первоначальных переводных

их русскими эквивалентами эквивалентов словоформ и структурных

отношений по структурному контексту;

при вызове ю п. 2.4 совмещается с аварийным синтаксическим и сверхфразовым анализом

/'

ч

[

1! /) )(

' Смс Шаля инна 3. М. и др. Экспериментальный комплекс ЯРАП для лингвистических исследований в области японско-pyccxoro автоматического перевода: первая очередь. — М., 2001.

29)

1.1. Разбиение текста на

цреддожения, а предложений на фрагменты 1.2. Сегментация фрагментов

на морфы ну/ем словарного поиска

1.3. Пофрагментный морфолопшеский анализ, обеспечивающий объединение морф в словоформы 1.4. Внугри- и межфрагментнмй анализ совместимости словоформ в рамках их сближайшего линейного контекста

/ / / / /

2. Семагппко-синтаксический

у

аналю предложений в терг минах семантико-сннтакси-

I

ческих зависимостей и кореферентностн (включая кореферентность валентностей при их косвенной реааиэации)

симосгей по семантическим 1 интерпретациям и селекционным ограничениям валентно(

отей русских единиц

/

од:

. Замена японских лексем,

граммем, структурных

и пози ионных отношений уг

Обложка.
DJVU. Автоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы. Леонтьева Н. Н. Страница 291. Читать онлайн