ПравообладателямАвтоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы, Леонтьева Нина
Книжная полка
перейти на полку → Хочу прочитатьЧитаюПрочитана
ИзбранноеВладею
Чтобы воспользоваться книжной полкой выполните вход либо зарегистрируйтесь
← Назад
Скачать: , Леонтьева Нина Николаевна djvu   Читать

Учебное пособие обобщает опыт создания отечественных и зарубежных систем, реализующих автоматическое понимание текстов. Эти сложные "интеллектуальные" системы выделяются из множества систем, которых просто используется автоматическая обработка текста, поскольку автора интересует именно качественный аспект понимания. Рассмотрены те компоненты процесса АПТ, которые могут быть заданы в вербальном виде. В основе пособия - идея "мягкого" понимания текста; представлена экспериментальная лингвистическая система политекст, осуществляющая гибкое соединение лингвистических и предметных знаний.

Для студентов лингвистических факультетов вузов. Может быть рекомендовано для тех, кто интересуется искусственным интеллектом, структурной и прикладной лингвистикой, информатикой.







DJVU. Автоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы. Леонтьева Н. Н.
Страница 182. Читать онлайн

цией тезауруса на текст (тезаурусной нроеннией). Мы считаем

термин более отвечающим сути, чем ПОД.

Разрешение неоднозначности терминов РуТез

В построении тезаурусной проекции равным образом уча

ют все дескрипторы, соответствующие неоднозначному терь

На основе тезаурусной проекции выбирается дескриптор, ~

ветствующий определенному значению термина. Для каждогс

чения неоднозначного термина проверяется:

а) употреблялись ли в данном тексте наряду с неоднозна~

термином однозначные термины, соответствующие дескрип

выражающему это значение неоднозначного термина„

б) имеет ли дескриптор, соответствующий этому знач~

неоднозначного термина, тезаурусные связи с другими десь

торами проекции.

Если выполняется одно из перечисленных выше услови

считается, что «текст поддерживает» данное значение нес

значного термина. Если текст «поддерживает» только одно з1

ние неоднозначного термина, то выбирается соответствующи:

дескриптор.

Если текст «поддерживает» дескрипторы, соответствун

разным значениям термина, то для каждого вхождения нег

значного термина рассматриваются ближайшие по тексту,

рипторы, для них проверяются указанные условия и выбир

тот дескриптор неоднозначного термина, который поддерз

ется первым из ближайших по тексту дескрипторов.

Рассмотрим фрагмент текста Консульской конвенции м

СССР и США от 1 июня 1964 года, в котором употреблены г

нозначные словоформы судам и суда:

Статья 11. Консульское должностное лицо может предлагать

или другим компетентным властям государства пребывания подход

для этого лиц в качестве опекунов и попечителей... В случае если су

компетентные органы власти...

Статья 13. Консульское должностное лицо может оказывать пом

содействие судам, плавающим под флагом представляемого госудг

и зашедшим в порт его консульского округа...

Статья 15. Статьи 13 и 14 применяются соответственно и к во

ным судам...

Неоднозначность словоформы судам из статьи 15 разреш

за счет распознавания объемлющего термина воздушным суд Трактовку указанных словоформ как форм слова суд по,

живают в данном тексте:

1) словоформа суд;

2) термин судебный;

182

Обложка.
DJVU. Автоматическое понимание текстов. Системы, модели, ресурсы. Леонтьева Н. Н. Страница 182. Читать онлайн